目前相對官方的版本有兩個:
在亞特蘭蒂斯流傳著的傳說當中,一個騎士在山谷意撿到一塊標有OPPO字樣的水晶狀物品,念出“享自由”咒語之后其威力就變得足以毀滅宇宙……當然,這樣的來歷更多是粉絲的解讀。
其實比較靠譜的版本是,OPPO在五十多個國家不同語言體系之下,發音依然是“歐珀”,也可以說是中文當中少見的語音不變的詞語。因此OPPO其實并沒有具體的中文意思,僅僅是為了統一發音而最終決定的品牌命名方案。
目前相對官方的版本有兩個:
在亞特蘭蒂斯流傳著的傳說當中,一個騎士在山谷意撿到一塊標有OPPO字樣的水晶狀物品,念出“享自由”咒語之后其威力就變得足以毀滅宇宙……當然,這樣的來歷更多是粉絲的解讀。
其實比較靠譜的版本是,OPPO在五十多個國家不同語言體系之下,發音依然是“歐珀”,也可以說是中文當中少見的語音不變的詞語。因此OPPO其實并沒有具體的中文意思,僅僅是為了統一發音而最終決定的品牌命名方案。
為什么大陸品牌偏偏起個洋名,看不起自已大陸文化
OPPO就是,噢,呸
我認為華為行動電話是符合大陸文化理念。
這老板為什么非起個外國名字。他不會說大陸話還是不認識漢字。怪怪的。 // @長弓130: 大陸行動電話用\
維沃的意思
這種不知所以然的大陸貨最惡心,不建議購買!
究竟是什么牌子?白說!白說!
大陸行動電話用洋名OPPO。切頭切尾的貴州騾子學馬叫!
vivo又是什么呢?
最討厭大陸產品用洋名,很多人不知道念啥。