尷尬!人民文學出版社把“福”做成“禍”

春節要到了,傳統“福”字隨處可見,經常可見一些藝術字體,但尷尬的是,就連人民文學出版社,也把“福”字搞錯了,

有網友發帖提出,人民文學出版社的新年禮盒《五福迎春·人文年禮2021》把“福”和“禍”弄混了,質疑這還能作為春節禮品嗎?

當天,人民文學出版社火速回應,發布了一則致歉信,并緊急全線下架錯版《五福迎春·人文年禮2021》。

人民文學出版社文創部表示,新年禮盒《五福迎春·人文年禮2021》中收錄了“啟功五福”,但因對書法缺少專門研究,而啟功先生的書法贗品很多,為確保收字準確,特從《啟功書法字匯》(秦永龍、倪文東主編)中選取了五個“福”字,經讀者發現其中有一個為錯字,向多位書法專家求證后確認此字為誤收,

目前,錯版的《五福迎春·人文年禮2021》已經全線下架,未發貨訂單將替換為正確版本后再發貨,已買到錯版產品的讀者可在原購買平臺申請全額退款,錯版產品也可自行處理,無需回寄,

如果讀者不選擇退款,可以在原購買平臺聯系客服,申請補發一個大號印章燙金版的啟功福字,并附贈“網格本”筆記本一本,


左下角的“福”其實是“禍”


橙色圓圈內的“禍”

0 条回复 A文章作者 M管理員
    暫無討論,說說你的看法吧