前一段時間,法國總統馬克龍跑到以色列的耶路撒冷去訪問,結果牽扯到了法國在耶路撒冷居然有幾個領地。事實上,這都是因為當時一些歷史原因造成的,結果到了今天成為以色列和法國之間一個棘手的問題。
當時馬克龍進入圣亞那教堂的時候,以色列的警衛要跟著進去,結果法國總統很不高興,并且要求那個以色列警衛不得進入自己的領土。結果這就牽扯出了法國在耶路撒冷有好幾個屬于自己的領地,圣亞納教堂就是其中之一。而且這個教堂還要回溯到19世紀的克里木戰爭,當時英法聯軍幫助奧斯曼土耳其抵御沙俄的進攻。而當時耶路撒冷在奧斯曼的統治之下,所以作為報答,奧斯曼將好幾個地方都送給了法國圣亞納教堂就是其中之一。
除了圣亞納教堂之外,還有天主經堂,列王墓和一個修道院。這些地方都是當時法國在奧斯曼土耳其統治時期買下來的,當然購買的手段有所不一樣。對當時橫跨亞非歐的奧斯曼帝國來說,這幾個地方實在算不了什么,并且為了和法國交好,所以奧斯曼土耳其還是承認這幾個地方屬于法國的。只不過當時的奧斯曼早日土崩瓦解,即使現在的土耳其承認,他也管不了這個地方了。
耶路撒冷這個地方從奧斯曼獨立之后,又經過兩次世界大戰,幾經轉折,成了巴勒斯坦和以色列的首都,至今都還有非常大的爭議。而法國在耶路撒冷所擁有的這幾個領地也是一筆糊涂賬,雖然以色列不愿意承認,但是法國好歹是世界大國之一,聯合國五常,所以以色列也不好去得罪他,所以這幾個地方的糾紛就一直這么延續下來了。不過每次法國的大人物來訪的時候,以色列總要玩這么一手,雙方之間誰也不肯讓步,所以就形成了現在這個詭異的局面。
我是冰哥聊史論古今,期待您的關注與點評!
看懂了,國與國之間必須表明的態度,你不聲明是自己的,若干年后就是人家的了。
漲姿勢了,
等于是法國買的耶路撒冷學區房[大笑][大笑]
領土領地,這個概念好[贊]
讀啦,學習啦長知識啦![贊][贊]
圣亞納的翻譯非但沒問題,而且相當精準;因為亞納是天主教的標準中文翻譯,她是圣母的母親,發音來自新約希臘語及拉丁語,而且這座教堂本來就是天主教的;而安妮的譯名,遵循的是新教的圣經人物譯法——根據英語發音來翻譯,但矛盾的是基督新教并不承認此人物的真實性,所以在歷史及宗教歸屬上均不相符合。
耶穌跟以色列沒啥關系,給就給了唄
法國人一點大國風范也沒有,那么點地方,就別再提了,建筑是你的,主權是以色列的,就完事了,要不你法國派兵住那,
這知識比較冷門!
翻篇了?沖繩還是大陸的,《開羅宣言》,雅爾塔會議還黑紙白字說這些比它有意義!