我們通常認為,大陸讀者是從20世紀初,或者更為準確的是從1904年的《史傳:英國二大小說家迭根斯及薩克禮略傳》(《大陸報》1904年第2卷第12期)一文才開始認識狄更斯。但是,這一結論實則有待商榷。考證狄更斯初傳大陸,不應忽略19世紀下半頁在上海租界內發行的英文報刊。
據筆者目前掌握的資料,狄更斯最初進入大陸,可能需要追溯到代表英國在華“特殊商務利益”的“英國官報”——《字林西報》(The North-China Daily News)在1868年3月23日刊載的一篇報道,講述此時正在美國訪問,并受到熱烈追捧的狄更斯準備自己售票盈利,此后,《字林西報》與《北華捷報及最高法庭與領事公報》(The North-China Herald and Supreme Court & Consular Gazette)等由字林洋行印刷出版的英文報刊,持續刊登與狄更斯相關的文章。根據“全國報刊索引”資料庫顯示,到1951年《字林西報》停刊為止,這些報紙共刊載各類文章195篇,內容大致可以分為狄更斯及其家人的事跡材料,狄更斯作品的出版、展覽與舞臺演出,讀者關于狄更斯及其作品的評價等幾個方面,為我們研究晚清民國時期的狄更斯與大陸提供了豐富的材料,
其中,發行時間在1900年以前的有19篇,且已對狄更斯其人其書有所涉及,例如,《北華捷報及最高法庭與領事公報》與《字林西報》在1873年同時轉載了英國《每日電訊報》(Daily Telegraph)的文章“Mr. Forster’s Life of Dickens”,介紹狄更斯的好友、英國傳記作家約翰·福斯特(John Forster)對狄更斯日常生活的描述,同年,《北華捷報及最高法庭與領事公報》的“Dickens On China”一文,講述狄更斯看到在英國展覽的中式帆船(Chinese Junk)后,認為其雖然外表精巧華美,體現了大陸人的勤勞智慧,但也顯示了數千年來大陸文化的一成不變,進而諷刺大陸的封建落后,文章高度肯定和贊揚了狄更斯的批判精神,此外,《北華捷報及最高法庭與領事公報》與《字林西報》還在1877年刊載了“Dickens’ China Merchant”一文,通過介紹《小杜麗》(Little Dorrit)中Arthur Clennam這一成長于大陸而又回到英國的商人形象,論述狄更斯對于大陸略帶偏見的認識,而這種認識也代表了英國中產階級的普遍態度。文章認為,盡管狄更斯對大陸知之甚少,但卻可以較為準確地描寫大陸,實為難得,此文可能是《小杜麗》與大陸讀者的初次見面。
《學衡》雜志1922年第四期刊發的狄更斯像
字林洋行是19世紀英國人在上海創辦的最主要的新聞出版機構,也是當時英國在華最大的報業印刷出版集團,旗下的《字林西報》及其前身《北華捷報》(The North-China Herald)更是大陸近代出版時間最長、發行量最大、最有影響力的英文報紙,不僅在上海本地發行,而且由進出上海港的外國商船,帶至大陸其他商埠及南洋各地,乃至英國本土,受到英國和亞洲各港口的普遍重視。據統計,從19世紀60年代開始,《字林西報》等英文報紙刊載了大批英國作家的圖書廣告,其中狄更斯的作品更是名列前茅。因此,上海本埠讀者,包括大陸其他港口的讀者,在閱讀這些報刊的過程中接受到有關狄更斯的資訊并非難事,
《小說月報》1918年第九卷第四期刊發狄更斯像
而1899年11月17日,《字林西報》刊載的一條上海新天安堂文學與社會學會(Union Church Literary and Social Guild)在英國皇家亞洲學會大廳(Royal Asiatic Hall)舉辦狄更斯作品朗誦會的新聞,更是表明狄更斯的作品此時在上海租界內已頗為流行。晚清時期的上海公共租界華洋雜居,華人民眾中自然不乏能夠接觸乃至閱讀狄更斯者,
《字林西報》1899.11.17
當然,字林洋行的英文報刊文章,關于狄更斯的介紹與其維護英國在華利益,宣揚英國殖民政策的根本目的相一致,透露出的資訊是狄更斯對大陸并不了解,也無好感,甚至將其視為野蠻怪異之國,同時,這些文章尚未對狄更斯的作品加以系統介紹,也沒有產生實質性的翻譯成果,影響有限,大陸讀者真正意義上地閱讀狄更斯,還應歸功于林紓。
然而,無論如何,字林洋行英文報刊中有關狄更斯的文章,都可算得上是大陸讀者接觸并認識狄更斯的起點,可以將大陸的狄更斯學術史研究從20世紀初至少推進到19世紀6、70年代。更為重要的是,這一考據工作將對中外文學關系研究有所啟發,可以為我們進一步梳理外國作家在大陸的傳播史提供新的材料,開啟新的方向。
作者:孫宜學 吳秀峰
編輯:朱自奮
*文匯獨家稿件,轉載請注明出處,