語文文言文翻譯技巧 練習100篇(附電子版),初高中都適用!-文末附打印版獲取方式~趕緊領取

圖片

統編版中學語文教師

海量教學資源,免費領取

統編版語文7-9年級上下冊微課堂

知識點 朗讀 圖文解讀 教學視訊

? 七上|? 八上|? 九上

?七下|? 八下|?九下

若需要電子列印版


請拉到文章末尾

GUIDE

導讀

經常有同學問老師文言文怎么學,其實除了最基本的實詞、虛詞、詞類活用、特殊句式等,最有效的學習方法就是在文言文閱讀中學文言文,當你看到一篇文言文閱讀,從一開始的一知半解到最后的能對照原文翻譯出來的時候,你就已經上道了。

那,你想上道嗎?下面的老師跟大家分享國中語文文言文的翻譯方法及精短翻譯練習100篇,能幫你快速成長為小司機。文末附列印版獲取方式~趕緊領取!

文言文翻譯技巧
1
一增


就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

1.增補原文省略的主語、謂語或賓語

例1:“見漁人,乃大驚,問所從來。”譯句:“(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪里來的。”

例2:“一鼓作氣,再而衰,三而竭。”“再”“三”后省略了謂語“鼓”,翻譯時要補上。

例3:“君與具來。”“與”后省略了賓語“之”。

2.增補能使語義明了的關聯詞

例:“不治將益深”是一個假設句,譯句:“(如果)不治療就會更加深入”。

2
二刪


就是刪除,凡是古漢語中的發語詞、在句子結構上起標志作用的助詞和湊足音節的助詞等虛詞,因在現代漢語中是沒有詞能代替,故翻譯時無須譯出,可刪去。

例1:“夫戰,勇氣也。”譯句:“戰斗,靠的是勇氣”。“夫”為發語詞,刪去不譯。

例2:“孔子云:何陋之有?”譯句:“孔子說:有什么簡陋的呢?”“之”為賓語前置的標志,刪去不譯。

例3:“師道之不傳也久矣。”譯句:“從師學習的風尚已經很久不存在了。”“也”為句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。

3
三調


就是調整,在翻譯文言文倒裝句時,應把古漢語倒裝句式調整為現代漢語句式,使之符合現代漢語表達習慣,才能使譯句通順。這就需要調整語句語序,大體有三種情況:

1.前置謂語后移

例:“甚矣!汝之不惠。”可調成“汝之不惠甚矣”。

2.后置定語前移

例:“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞。”可調成“能面刺寡人之過群臣吏民”。

3.前置賓語后移

例:“何以戰?”可調成“以何戰”。

4.介賓短語前移。

例:“還自揚州。”可調成“自揚州還”。

4
四留


就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號、年號、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時可保留不變。

例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。”譯句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。”“慶歷四年”為年號,“巴陵郡”是地名,可直接保留。

5
五擴


就是擴展。

1.單音節詞擴為同義的雙音節詞或多音節詞。

例:“更若役,復若賦,則如何?”譯句:“變更你的差役,恢復你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴展為雙音節詞。

2.言簡義豐的句子,根據句義擴展其內容。

例:“懷敵附遠,何招而不至?”譯句:“使敵人降服,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?”

6
六縮


就是凝縮,文言文中的有些句子,為了增強氣勢,故意實用繁筆,在翻譯時應將其意思凝縮。

例:“有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。”譯句:“(秦)有吞并天下,統一四海的雄心。”

7
七直


即直譯,就是指緊扣原文,按原文的詞句進行對等翻譯的今譯方法。對于文言文的實詞、大部分虛詞、活用詞和通假字,一般是要直接翻譯的,否則,在考查過程中是不能算作準取得翻譯。

例:“清榮峻茂,良多趣味。”譯句:“水清,樹茂,山高,草盛,實在是趣味無窮。”

8
八意


即意譯,就是指在透徹理解原文內容的基礎上,為體現原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方法。文言文中的一些修辭格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直譯的要恰當處理,將其意譯。

1.互文不可直譯
互文,上下文各有交錯而又相互補足,交互見義并合而完整達意。

例1:“秦時明月漢時關”譯句:“秦漢時的明月,秦漢時的關”。

例2:“將軍百戰死,壯士十年歸。”可譯為:“將軍和壯士身經百戰,有的戰死沙場,有的凱旋而歸。”

2.比喻

例:“金城千里”中的“金城”,不能譯為“金子修筑的城”或“金屬修筑的城”,可譯為“鋼鐵般的城防”或“堅固的城防”。

3.借代

例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“萬鐘于我何加焉”中的“萬鐘”代高官厚祿等。“黃發垂髫,并怡然自樂”中的“黃發”代指老人,“垂髫”代指孩子。

4.婉曲
主要是避諱。如把國王的死說成“山陵崩”,把自己的死說成“填溝壑”,還有把上廁所說成“更衣”。

9
九替


就是替換。

1.用現代詞匯替換古代詞匯。

2.替換成同義或近義的現代詞或詞組。

例1:“愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之。”這句中的“愚”,要換成“我”;“悉”,要換成“都”;“咨”,要換成“商量”。

例2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要換成“出身卑微,見識短淺”。

3.固定結構替換成現代詞或結構。

例:“然則……”:換成“既然這樣,那么……”;“何以………?”換成“根據什么……”。

10
十選


就是選擇,文言文中一詞多義,一詞多用的現象很常見,因此要選用恰當的詞義翻譯才能使句子正確。

例:“威天下不以兵革之利。”“兵”是一個多義詞,它有“兵器;士兵、軍隊、軍事、戰爭”等義項。例句中的“兵”翻譯時應選擇“兵器”。

為便于同學們記憶,特將文言文的翻譯方法編成一段順口溜:

文言語句重直譯,把握大意斟詞句,
人名地名不必譯,古義現代詞語替。
倒裝成分位置移,被動省略譯規律,
碰見虛詞因句譯,領會語氣重流利。

中學語文文言文翻譯練習100篇


1、范仲淹有志于天下

范仲淹二歲而孤,母貧無靠,再適常山朱氏。既長,知其世家,感泣辭母,去之南都入學舍。晝夜苦學,五年未嘗解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。

翻譯:范仲淹二歲的時候死了父親。母親很窮,沒有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)長大以后,知道了自己的生世,含著眼淚告別母親,離開去應天府的南都學舍讀書。(他)白天、深夜都認真讀書。五年中,竟然沒有曾經脫去衣服上床睡覺。有時夜里感到昏昏欲睡,往往把水澆在臉上。(范仲淹)常常是白天苦讀,什么也不吃,直到日頭偏西才吃一點東西。就這樣,他領悟了六經的主旨,后來又立下了造福天下的志向。他常常自己講道:“當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。”

2、陳蕃愿掃除天下

藩年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

譯文:陳藩十五歲的時候,曾經獨自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對他說:“小伙子你為什么不整理打掃房間來迎接客人?”陳藩說:“大丈夫處理事情,應當以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情。”薛勤認為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。

3、班超投筆從戎

班超字仲升,扶風平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細節。然內孝謹,居家常執勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽。家貧,常為官傭書以供養。久勞苦,嘗輟業投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”

翻譯:班超為人有遠大的志向,不計較一些小事情。然而在家中孝順勤謹,過日子常常辛苦操勞,不以勞動為恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。西元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽。因為家庭貧窮,班超常為官府抄書掙錢來養家。他長期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒有更好的志向謀略,也應像昭帝時期的傅介子、武帝時期的張騫那樣,在異地他鄉立下大功,以得到封侯,怎么能長期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說:“小子怎么能了解壯士的志向呢!”

4、宗愨(què)乘風破浪

宗愨字元干,南陽涅陽人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時,炳問其志。愨曰:“愿乘長風破萬里浪。”炳曰:“汝若不富貴,必破我門戶。”兄泌娶妻,始入門,夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十余人皆披散,不得入室。時天下無事,士人并以文藝為業,炳素高節,諸子群從皆好學,而愨任氣好武,故不為鄉曲所稱。

翻譯:宗愨,字元干,是南陽涅陽人。他的叔父宗炳,學問很好但不肯做官。宗愨小的時候,宗炳問他長大后志向是什么?他回答:“希望駕著大風刮散綿延萬里的巨浪。”(宗炳說:“就算你不能大富大貴,也必然會光宗耀祖。”)有一次宗愨的哥哥宗泌結婚,結婚的當晚就遭到強盜打劫。當時宗愨才14歲,卻挺身而出與強盜打斗,把十幾個強盜打得四下潰散,根本進不了正屋。當時天下太平,有點名望的人都認為習文考取功名是正業。宗炳因為學問高,大家都喜歡跟著他讀儒家經典。而宗愨因為任性而且愛好武藝,因此不被同鄉稱贊。

5、祖逖聞雞起舞

范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統之以復中原,郡國豪杰,必有望風響應者矣!”睿素無北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復濟者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進。

翻譯:當初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向,曾與劉琨一起擔任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音。”就起床舞劍。渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原。現在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強奮發,大王您確實能夠派遣將領率兵出師,使像我一樣的人統領軍隊來光復中原,各地的英雄豪杰,一定會有聞風響應的人!”司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領自己私家的軍隊共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復成功,就像大江一樣有去無回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續前進。

6、畫家趙廣不屈

趙廣,合肥人。本李伯時家小史,伯時作畫,每使侍左右。久之遂善畫。尤工畫馬。幾能亂真,建炎中陷賊,賊聞其善畫,使圖所虜婦人,廣毅然辭以實不能畫,脅以白刃,不從遂斷右手拇指遣去,而廣平生適用左手。亂定,惟畫觀音大士而已。又數年,乃死,今士大夫所藏伯時觀音,多廣筆也。

翻譯:趙廣是合肥人,本來是李伯時家里的書童。李伯時作畫的時候就侍奉在左右,時間長了就擅長畫畫了,尤其擅長畫馬,幾乎和李伯時所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手里。金兵聽說他擅長畫畫,就讓他畫擄來的婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實是用左手作畫的。局勢平定以后,趙廣只畫觀音大士。又過了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識分子所藏的李伯時的觀音畫,大多是趙廣的手筆。


領取方法



1

關注統編版中學語文教師今日熱點

長按下方二維碼識別關注

圖片

2

回復文字:文言文

進入今日熱點,點擊左下角的鍵盤圖標,到哈拉界面

圖片

學習重點

?2020秋統編版7-9年級上下全冊教案課件

?2020年最新版:7-9年級重點必背古詩文全匯總!(可下載列印版)

?最全國中語文思維導圖,22張圖涵蓋所有知識點!

?最全總結:國中語文七至九年級上下冊名著必考考點整理,復習必備!

?國中語文中考文學常識超全匯總,為孩子收藏!

?國中語文記敘文閱讀常考知識點 答題模板

?國中語文現代文閱讀的常考題 答題模板,建議提前掌握!

?詩歌鑒賞常考的100個意象,國中生都在埋頭背!

?國中語文必須會背的180個文言文實詞!學霸都在偷偷背

?國中文言文特殊句式詳解(文末可以下載列印版)

?史上最全閱讀理解答題模板

?超齊全!7-9年級名著及讀書指導方法

?統編語文7-9年級上下冊課內成語及解釋匯總大全

?國中語文常見病句類型歸納

?國中語文重點文體知識梳理(含中考語文高頻考點分析與總結)

?名著導讀丨《駱駝祥子》《海底兩萬里》《朝花夕拾》《西游記》?超全考點梳理(附題目)

?2020中考語文第一輪復習專題匯總

?統編七下八下九下語文全冊課文檢測匯總

?統編七下八下九下語文知識點 圖文解讀 教學視訊匯總

?2020春學期丨統編版語文七年級下冊《補充習題》答案

?2020春學期丨統編版語文八年級下冊《補充習題》答案

?2020春學期丨統編版語文九年級下冊《補充習題》答案

?統編語文7-9年級下冊古詩文理解性默寫匯總(全)

?統編語文7-9年級下冊一課一練

?國中必背古詩文及其注釋翻譯(文末可下載電子列印版)

?預習|2020春部編版九年級語文下冊(課件、教案、單元檢測、同步練習、期中期末試卷等材料)整理完畢,免費下載

?預習|2020春部編版八年級語文下冊(課件、教案、單元檢測、同步練習、期中期末試卷等材料)整理完畢,免費下載

?預習|2020春部編版七年級語文下冊(課件、教案、單元檢測、同步練習、期中期末試卷等材料)整理完畢,免費下載

?寒假預習 | 2020年春部編版七年級下冊語文知識點匯總(全)

?寒假預習 | 2020年春部編版八年級下冊語文知識點匯總(全)

?寒假預習 | 2020年春部編版九年級下冊語文知識點匯總(全)

?2020春部編版七年級下冊語文電子課本(高清版)

?2020春部編版八年級下冊語文電子課本(高清版)

?2020春部編版九年級下冊語文電子課本(高清版)

▍來源:網路。

▍聲明:以上圖文,貴在分享!版權歸原作者所有,如涉及版權等問題請及時與我們聯系。

點擊閱讀原文免費領取學習資源!

0 条回复 A文章作者 M管理員
    暫無討論,說說你的看法吧