是我無知了,還以為“機械降神”是個現代網路詞匯

我以為“機械降神”是網友們生造的詞,表示死板、機械地造出不合常理的超凡力量,解決劇情困境

今天才知道這詞居然早已有之

機械降神(A dells ex machina):希臘古典戲劇術語,有劇情陷入困境時,利用舞臺機關,將扮演擁有神力的救兵角色的演員送上舞臺,以制造劇情上的逆轉。

真·機械·降神

19 条回复 A文章作者 M管理員
  1. 很遺憾 雖然傳說是古希臘的埃斯庫羅斯發明的機械降神(杠桿繩索抬人), 但是并沒有任何考古文物支持這個說法, 也沒有埃斯庫羅斯相關的文物存世 。 僅僅流傳于小圈子的口頭傳說。
    意思是這只是操作早已出現,并非這種稱呼?那有沒有考據這種稱呼說法第一次出現是在哪?我是從SCP2000每次出事都先炸知道的

  2. 就是一個意思,劇情繃不住了就立刻拉出來一個超級強的角色解決所有問題,而且沒有鋪墊,相當生硬。舉個例子,一本校園青春小說里的破敗社團,主線就是重振旗鼓,爭奪資源。結果作者控制不住了就造出來一個功成名就的校友返校參觀被吸引,給了他們很多捐款

  3. 莎士比亞后期出現的成語吧,因為莎士比亞經常喜歡用機械神降。

  4. 但是意思完全不同吧

  5. 很遺憾 雖然傳說是古希臘的埃斯庫羅斯發明的機械降神(杠桿繩索抬人), 但是并沒有任何考古文物支持這個說法, 也沒有埃斯庫羅斯相關的文物存世 。 僅僅流傳于小圈子的口頭傳說。

  6. 這詞有種說不清道不明的味道在里邊,讀起來就不像網友造的。

  7. 可能是翻譯的問題,讓這個詞看起來太現代了

  8. 臥槽,我也剛知道

  9. Deus Ex Machina 吧?

  10. 沒事
    學會了就行