“大姨媽來了”在英語中怎么表達?當然不是“My aunt comes”,“大姨媽”也不是“big aunt”!來看看英語中的地道表達吧。
01
我來大姨媽了
生活中最常用來表達“大姨媽來了”的單詞是“period”,大家都知道“period”有“周期”的意思,這里“period”特指月經周期,也就是大姨媽。這是最直白的表達,當然也有含蓄的,請接著往下看吧。
02
大姨媽
就像我們說“大姨媽”一樣,外國妹子也有各種委婉表達。其中常見的一種是: Aunt Flo。
是的,她們也叫“姨媽”,而Flo則是玩了個文字游戲,暗指”flow”,也就是每個月的”流血事件”。
● 例句●
“我這輩子只想和你在一起”
抖森為你深情朗誦情書
點擊觀看完整視訊
↓↓↓
03
月經周期
MC是 Menstrual Cycle 的縮寫,指女性的月經周期,大姨媽。
● 例句●
04
每個月的那些天
That time of the month 或者 that time 也是每個月的那些天,大姨媽期間的意思。
● 例句●
05
每月來客
monthly adj. 每月的; 每月一次的
每個月的客人就是我們說的“大姨媽”,用 my monthly visitor 每月來客來形容大姨媽也很形象呀。
此外,還有這些表達:
學會了就在留言區扣個“1”哦~
●復習時間●
學校終于開學,“開學日”不是open day? 那是什么呢?
“請你做個人吧”用英語怎么說?可不是“be a man”
![圖片](https://tp.youmelive.com/uploads/2021/03/28/b5a3ba379d28429cb96409b13f549215.jpg)