“閨蜜”英文可別說Best friend!大部分的女生都不知道

你身邊有沒有這樣一個人:

無論你走到哪里,

她都可以陪你哭陪你笑,

無論你混成什么樣子,

都會陪你一起走過生活的風風雨雨~

有一句話是這樣說的:

True friendship comes when the silence

between two people is comfortable.

真正的友誼是兩個人在一起,

哪怕不說話也覺得很自然。

這樣的朋友才稱得上閨蜜。

那么問題來了,

你知道“閨蜜”用英語怎么說嗎?

馬上來學!

Best friend forever

Best friend forever 永遠的朋友,是個很經典的表達,字面意思是“永遠的好朋友,一輩子的好朋友”。縮寫形式為:BFF。可以表示好朋友, 不過體現不出真閨蜜的那種鐵。

例句:

Although we fight we bicker, delight or even anger, you are my best friend forever.

吵架也好,斗嘴也好,開心也好,出氣也好,你永遠是我的最好的朋友。

Bosom friend

Bosom friend 意思是:密友;知己;閨蜜。男女都可以,親密度比Best friend 都要近。

例句:

She is my bosom friend.

她是我的閨蜜。

Bestie

口語中,也常常會用Bestie表示“閨蜜”。

例句:

One of my bestie bought me this hat.

這頂帽子是我閨蜜買給我的。

“男閨蜜”英文怎么說?

掐指一算,你又想到另一種生物:男閨蜜。文藝一點的說法就是藍顏知己。那英語又該怎么說呢?

例句:

Today, my close guy friend sets me up on a blind date.

今天我的男閨蜜給我安排了一場相親。

“哥們”英文怎么說?

女人有閨蜜, 那男人也有“哥們”呀~ 哥們的英語可比閨蜜的簡單粗暴:

buddy:伙伴,好朋友

dude:男人

pal:伙伴

bro:兄弟

homie:是homeboy的簡稱,表示死黨,哥們

例句:

He’s my homie. Please respect him.

他是我的哥們,請尊重他。

等等, 那女人也可以是男人的“哥們”呀?這類“哥們”叫:Ladybro: (女性)哥們 ladybro=lady bro, ladybro意思是一個女性(lady),但是跟男人們的關系很鐵,像個哥們(bro)

例句:

She’s not my girlfriend. She’s my ladybro.

她不是我女朋友,是我哥們。

如果單純地想表達女性朋友就可以說:Girl friend:女性朋友 Girlfriend兩詞分開。同樣,Boy friend:男性朋友

例句:

He’s not my boyfriend. He’s just my boyfriend.

他不是我的男朋友, 他只是我的一位男性朋友。

0 条回复 A文章作者 M管理員
    暫無討論,說說你的看法吧