確實,奧特曼系列在被傳到我們這里,因為翻譯和其他問題而被演繹出了很多梗,這些梗流傳很廣,一時被奉為經典,但是有時卻又尖銳而帶有傷害性,不過看起來都很“搞笑”就對了。
1、“謝謝你,泰羅!” “不用謝!給你這個,有了這個你就可以打敗任何太陽怪獸!” 這個梗的出處就是《杰克奧特曼》,這個梗完全是因為翻譯錯誤而出現,看起來很搞笑的是劇中將賽文翻譯成泰羅,導致這個梗流傳很廣。
2、“無敵的佐菲倒下了!”這個就是《泰羅奧特曼》里佐菲迎戰泰蘭特之時不敵而被旁白說出的話,這句話一出口就成了經典,流傳至今也未被遺忘。
3、“炎頭隊長”這個詞并不是奧特曼系列特攝劇的臺詞,而是奧迷給予佐菲奧特曼的外號,意思就是佐菲在迎戰火山怪鳥巴頓時頭部被燒著了,貌似還是圓谷故意燒的,但是在奧迷眼里,佐菲“炎頭隊長”的身份永遠不會變了,也忘記不了。
4、“暗殺奧特曼的計劃是佐菲定的!”這一句來自杰克奧特曼大結局百特星人說的話,其實是翻譯錯誤,將“暗殺奧特曼的計劃已經定了,將以消滅佐菲為開展消滅奧特曼計劃的第一步”翻譯成“暗殺奧特曼的計劃是佐菲定的”,這差別真的太大了,而我們的宇宙警備隊隊長佐菲無形的就成了背鍋俠,和這個類似的還有“那位大人”這樣的翻譯,總之對佐菲而言十分不友好。
5、“讓巨人復蘇的方式只有一個!那就是把大骨熬成湯!”這句話是奧迷給予《迪迦奧特曼》第一集中幽憐說的話進行了改動而出來的一個梗,將“大古變成光”說成“大骨熬成湯”來增加搞笑意味。
以上。
佐菲的梗最多
那位大人[大笑]
那位大人沙福林
映像最深刻的就是大古熬成湯[捂臉],看迪迦前幾集的時候一定要打開彈幕,打開彈幕,打開彈幕,重要的事情說三遍
要想巨人變成光,大古必須熬成湯。
沒有“假面騎士的末日到了”差評
還有賓斯達[捂臉]
沒少吃大骨面啊[捂臉]
宇宙超人,我是沙福林