有人說叫“老公”已經過時了,現在最流行的稱呼方式是什么?

這個稱呼,個人覺得實在太難聽了,可沒辦法,一直這么聽了好多年。

我印象中,以前只是偶爾聽見少數人在彼此很熟悉的關系、因此也不需要顧忌粗俗不粗俗的情況下,比如關系好的親友或鄰里的對話中才用,而且幾乎是心照不宣地都知道,這個稱呼不能用在臺面上,也都不會在人多的時候公開大聲地說出這個稱呼。

可是后來不知道從什么時候起,這個稱呼變得越來越流行了,可能是從一部香港電視劇在內地播放開始的。

說到什么稱呼好,古人用的“相公”似乎還蠻好的,就是不知道現在有沒有變化。另一個古人用的,“郎君”,很不錯,就是有一點肉麻,有沒有?

還有一個古人用的,“官人”,但這個不能隨便用,如果你家男人不是在政府部門里任職的,用這個稱呼好像就不對了。

還有民俗一點的,“當家的”,“掌柜的”,這兩個稱呼,都得是家里的男主人頂門立戶,主要事情、重大事情都聽他的,這樣的家庭,才適合。或者即便情況不一定如此、或者不完全如此、甚至并不如此,但有的女人愿意在外人面前豎立和維護自己家男人的形象,也可能會這么用。

還有一個,我感覺最順口的,也最沒有問題的,就是“孩子他/她爸”,或者再簡潔一點,“他/她爸”,這個稱呼很安全,也好用得很。

以上是籠統地說說。其實每個家庭有自己的具體細節,現在的社會已經沒有多少條條框框來束縛人了,所以相互稱名字不也方便嗎?還可以相互取個外號,也可以給日常生活增加一點趣味。

49 条回复 A文章作者 M管理員
  1. 古稱老公別稱:老爺、郎、郎君、官人、夫君、良人、外人、外子、老爺、相公。\n現代老公別稱:先生、愛人、男人、我們家那口子、孩子他爸。

  2. 我們家是這樣的情況:\n當著父母的面:直呼其名\n當著孩子的面:一起喊爸爸\n當著外人的面:可可爸爸\n當著婆婆的面:跟著我婆婆一起喊乳名,而且要溫柔\n當著我同事的面:喊,我家那位\n就我和他倆的時候:才喊老公[呲牙][呲牙][呲牙]

  3. 我們這有種稱呼叫:“我說”[捂臉]

  4. 不喜歡叫老公的,直呼名字的上這兒報道。

  5. 最不喜歡叫哥哥的,這讓血緣上的親哥哥,情何以堪。個人觀點,不喜勿噴。

  6. 直呼名字的來集合

  7. 老婆在陌生人面前介紹老公時的稱呼是:\n在正式場合:這是我先生;\n在單位里面:這是我愛人;\n在朋友面前:這是我老公;\n在親戚面前:這是我家當家的;\n在姐妹面前:這是我家那口子;\n在孩子老師面前:這是孩子他爸爸。

  8. 應該推廣相公,官人,比較親切

  9. 老公,是最傻的叫法了

  10. 我姓張 我老伴 從我們認識就喊我“大張” 一直到現在四十多年了